1943-07-20 / “A Germany of Kant and Goethe” – Gauleiter Kube’s Clash with the SS over the Killings of Jews in Minsk

Introduction

On July 20, 1943, SS-Obersturmbannführer Eduard Strauch, Commander of the Security Police and the SD in White Ruthenia, issued a memorandum on a confrontation with Gauleiter Wilhelm Kube after Strauch had that morning “delivered for special treatment” (Sonderbehandlung) the entire Jewish staff of the General Commissariat in Minsk – an euphemism for their execution. Kube condemned the actions of the Security Police as “unworthy of a German human being and of a Germany of Kant and Goethe” and accused Strauch’s “men derived a kind of perverse pleasure from these executions”. Strauch, in turn, complained that “even the fact that the Jews who were to undergo special treatment had their gold dental fillings properly removed by medical specialists had become the subject of gossip”.

See also Power Struggles in the Nazi Occupation: Minsk Prison Mass Shooting of January 1942 for another clash of the Civilian Administration with the Security Police in Minsk.

Document

Der Kommandeur der Sicherheitspolizei u.d. SD
– Weißruthenien –

Minsk, den 20. Juli 1943

Aktenvermerk

Am Dienstag, den 20. Juli 1943, habe ich befehlsgemäß gegen 7.00 Uhr die beim Generalkommissar Weißruthenien beschäftigten 70 Juden in Haft genommen und der Sonderbehandlung zugeführt.

Am gleichen Tage um 10.00 Uhr erhielt ich einen Anruf vom Generalkommissariat, daß der Gauleiter mich sofort zu sprechen wünsche. Ich kam diesem Wunsche nach.

Der Gauleiter machte äußerlich einen ruhigen Eindruck, während aus seiner Sprache heraus zu hören war, daß er sich in höchster Erregung befand. Er befragte mich, wie ich dazu käme, die bei ihm beschäftigten Juden festzunehmen. Ich erklärte, daß ich strikten Befehl gehabt habe, diese Aktion durchzuführen. Er verlangte von mir einen schriftlichen Befehl. Ich entgegnete, mir genüge ein mündlicher Befehl, da ich diesen ebenso korrekt durchzuführen hätte, wie einen schriftlichen. Gauleiter Kube betonte dann, es handle sich um einen schweren Eingriff in seine Hoheitsrechte; die jüdischen Arbeitskräfte unterstützten ihn und es ginge nicht an, daß der Reichsführer-SS bzw. der Obergruppenführer von dem Bach in sein Generalkommissariat hineinregiere. Darüber hinaus fasse er diese Maßnahme als eine gegen ihn persönlich gerichtete Schikane auf. Wenn nur bei ihm und nicht bei allen Wehrmachts- und sonstigen Dienststellen die Juden entfernt würden, so müsse er darin einen persönlichen Angriff erblicken. Der Obergruppenführer von dem Bach sei bei seinem letzten Aufenthalt in Minsk bis 3.00 Uhr morgens sein Gast gewesen. Bei seinem derzeitigen Aufenthalt hätte er jedoch nichts von sich hören lassen. Er müsse daher annehmen, daß in diesem Zusammenhang die Judenaktion als besonderer Affront ihm gegenüber gedacht sei. Er könne selbstverständlich nicht seine Männer bewaffnen, um den SD an der Festnahme zu hindern. Er müsse sich also der Gewalt beugen. Er lasse jedoch keinen Zweifel darüber, daß er in Zukunft jede Zusammenarbeit mit der Polizei – insbesondere der Sicherheitspolizei – ablehne, er würde es auch nicht mehr gestatten, daß ein Angehöriger der Sicherheitspolizei sein Dienstgebäude in Zukunft betrete.

Wenn wir aber den Kampf wollten, so könne er auch anders. Er erinnere an den Fall SS-Hauptsturmführer Stark, der in einer sadistischen Weise 3 Weißrutheninnen mißhandelt habe und den Koffer mit Juwelen und Wertgegenständen mit nach Berlin genommen habe. Ich entgegnete darauf, daß der sogenannte Fall Stark zwar vor meiner Tätigkeit in Weißruthenien gelegen habe, daß ich ihn aber trotzdem überprüft hätte und daß ein Grund zum Einschreiten gegen Stark nicht vorgelegen habe. Die Wertgegenstände seien von Stark beim Hauptamt Wirtschaft und Bauten gemäß eines Reichsführer-Befehles abgeliefert worden. Der Gauleiter behauptete, auch das sei ungesetzlich, die Wertgegenstände hätten bei ihm abgegeben werden müssen. Der Reichsführer habe nicht die Berechtigung, derartige Befehle zu erteilen. Ich erwiderte, daß ich kein Recht hätte, die Befehle meines Reichsführers auf ihre Richtigkeit hin zu überprüfen. Wenn der Reichsführer mir einen Befehl erteile, so stehe es für mich fest, daß er auch die Befugnis dazu habe.

Kube befragte mich dann, ob ich mich denn auch genauso angelegentlich, wie ich mich um seine Juden kümmere, um die Viehtransporte an Obergruppenführer Berger gekümmert habe. Ich entgegnete, daß mir von solchen Viehtransporten nichts bekannt sei. Kube fand dies merkwürdig, da es doch die Pflicht der Polizei sei, derartige Ungesetzlichkeiten zu unterbinden.

Ich betonte, daß es mir unverständlich sei, daß deutsche Menschen sich wegen einiger Juden umsähen würden. Ich könne immer wieder feststellen, daß man meinen Männern und mir Barbarei und Sadismus vorwerfe, während ich lediglich meine Pflicht täte. Sogar die Tatsache, daß Juden, die sonderbehandelt werden sollten, ordnungsmäßig durch Fachärzte Goldplomben entfernt worden seien, sei zum Gegenstand von Unterhaltungen gemacht worden. Kube entgegnete, diese Art unseres Vorgehens sei eines deutschen Menschen und eines Deutschlands Kants und Goethes unwürdig. Wenn der deutsche Ruf in aller Welt untergraben würde, so sei es unsere Schuld. Im übrigen sei es auch richtig, daß meine Männer sich an diesen Exekutionen geradezu aufgeilen würden. Ich habe gegen diese Darstellung energisch protestiert und betont, daß es bedauerlich sei, daß wir über diese üble Arbeit hinaus auch noch mit Schmutz übergossen würden.

Damit war die Unterredung beendet.

[Unterschrift]
SS-Obersturmbannführer

Commander of the Security Police and the SD
– White Ruthenia –

Minsk, 20 July 1943
Memorandum

On Tuesday, 20 July 1943, at around 7:00 a.m., acting on orders, I arrested the 70 Jews employed by the General Commissar for White Ruthenia and delivered them for special treatment.

On the same day at 10:00 a.m., I received a call from the General Commissariat stating that the Gauleiter wished to speak with me immediately. I complied with this request.

The Gauleiter outwardly appeared calm, although from his tone it was clear that he was in a state of extreme agitation. He asked me how I came to arrest the Jews employed by him. I explained that I had received a strict order to carry out this operation. He demanded a written order from me. I replied that an oral order was sufficient for me, since I had to carry it out just as correctly as a written one. Gauleiter Kube then emphasized that this was a serious infringement of his sovereign rights; that the Jewish laborers were assisting him and that it was intolerable for the Reichsführer-SS or Obergruppenführer von dem Bach to interfere in his General Commissariat. Moreover, he regarded this measure as a personal affront against him. If Jews were being removed only from his offices and not from all Wehrmacht and other service departments, he said, he had to view it as a personal attack. Obergruppenführer von dem Bach, he continued, had been his guest during his last stay in Minsk until 3:00 in the morning. During his current stay, however, he had not heard anything from him. He therefore had to assume that the Jewish action was intended as a special insult directed at him. Of course, he could not arm his men to prevent the SD from making arrests. He therefore had to submit to force. However, he left no doubt that in future he would refuse any cooperation with the police—especially with the Security Police—and that he would no longer permit any member of the Security Police to enter his office building in future.

If, however, we wanted a fight, he said, he could respond in kind. He reminded me of the case of SS-Hauptsturmführer Stark, who had allegedly mistreated three White Ruthenian women in a sadistic manner and had taken a suitcase filled with jewels and valuables to Berlin. I replied that the so-called Stark case had indeed occurred before my tenure in White Ruthenia, but that I had nevertheless reviewed it and found no grounds for action against Stark. The valuables, I explained, had been turned over by Stark to the Main Office for Economy and Construction in accordance with an order from the Reichsführer. The Gauleiter claimed that this too was illegal and that the valuables should have been turned over to him. The Reichsführer, he said, had no authority to issue such orders. I responded that I had no right to question the correctness of my Reichsführer’s orders. If the Reichsführer issued me an order, I considered it self-evident that he also had the authority to do so.

Kube then asked whether I was equally concerned about the cattle transports to Obergruppenführer Berger as I was about his Jews. I replied that I was unaware of any such cattle transports. Kube found this strange, since it was, after all, the duty of the police to prevent such illegalities.

I emphasized that I could not understand why German people would make such a fuss over a few Jews. I could only note, time and again, that my men and I were accused of barbarism and sadism, when in fact I was merely fulfilling my duty. Even the fact that the Jews who were to undergo special treatment had their gold dental fillings properly removed by medical specialists had become the subject of gossip. Kube retorted that this manner of conducting ourselves was unworthy of a German human being and of a Germany of Kant and Goethe. If Germany’s reputation were being undermined throughout the world, he said, it was our fault. Moreover, he said, it was also true that my men derived a kind of perverse pleasure from these executions. I vigorously protested this characterization and stressed that it was regrettable that, in addition to this distasteful work, we should also be covered with filth.

The conversation thus ended.

[signature]
SS-Obersturmbannführer


Archivial reference:

Bundesarchiv, NS 19/1770, p. 9-10.

Scroll to Top