1943-11-22 / Jewish Escape Report from the Security Police in Ponevezh: “Levinas was given special treatment … His death was to be expected in any case”

Introduction


A report dated 22 November 1943 from the Security Police and SD field office in Ponevezh (Panevėžys) to the Security Police and SD in Kaunas adressed the escape of a “Jewish labor detachment at the District Commissioner in Ponevezh”. It states that “27 Jews, including one policeman, were apprehended” and “that they had fled because the District Commissioner had told them that all would be shot if even one person escaped.”

The report further notes that the recaptured Jewish prisoner Kurisa Levinas “was given special treatment on the orders of Hauptsturmführer Schmitz, as he had been shot while fleeing and was seriously wounded. His death was to be expected in any case.”

The report requests a decision as to whether the remaining Jewish prisoners should also undergo “special treatment”. In the case of the “Jewish policeman Bakas”, the Ponevezh office recommends that “special treatment be considered” because “he failed to report the events, although he was aware of them”.

Document

DER KOMMANDEUR
der Sicherheitspolizei u. des SD
LITAUEN
Außendienststelle Ponewesch
IV B – 1435/43

Ponewesch, am 22.11.1943.

An den
Kommandeur der Sicherheitspolizei u.d. SD Litauen
in Kauen

Betr.: Jüdisches Arbeitskommando beim Gebietskommissar in Ponewesch.
Bez.: Fernm. Rücksprache mit SS-H’stuf. Schmitz v. 4.11.43.

Am 4.11.1943 erhielt die hiesige Dienststelle davon Kenntnis, daß sich das aus 47 Juden bestehende Arbeitskommando beim Gebietskommissar in Ponewesch aus ihrer Unterkunft entfernt hat. Wie die Feststellungen ergeben haben, waren bereits am 2.11.43 der jüdische Arzt und 2 jüdische Polizisten flüchtig geworden. Am 3.11. sind die übrigen Juden vom jüdischen Lagerleiter wie gewöhnlich auf ihre Arbeitsstelle geschickt worden, danach entfernte sich der Lagerleiter. Als die Juden am gleichen Tage von ihrer Arbeitsstelle in die Unterkunft zurückkehrten und die 4 Genannten nicht vorfanden, verließen sie ebenfalls die Unterkunft.

Im Zuge der eingeleiteten Fahndungsmaßnahmen gelang es, 27 Juden, darunter einen Polizisten festzunehmen. Teilweise hatten sie Unterschlupf in Ponewesch gefunden, teilweise wurden sie in Troschkunai und Utena wieder aufgegriffen. Übereinstimmend sagen sie aus, daß sie deshalb die Flucht ergriffen hätten, weil ihnen vom Gebietskommissar gesagt worden sei, daß sie alle erschossen würden, wenn einer flüchtig wird. Aus dem gleichen Grunde wollen sie auch wegen der Flucht der Erstgenannten keine Meldung erstattet haben. Nach Lage der Sache scheint eine Verabredung zur gemeinsamen Flucht nicht vorzuliegen, möglicherweise aber bei dem Arzt und den anderen beiden Polizisten.

Nicht unerwähnt kann bleiben, daß die Juden äußerst mangelhaft bewacht worden sind. In den letzten Tagen hat eine Bewachung überhaupt gefehlt. Die Juden waren sich außerhalb der Arbeitsstunden vollkommen selbst überlassen und gingen auch ohne Beaufsichtigung zur Arbeitsstätte.

Bei den Festgenommenen handelt es sich um:

1.) Glezeris, Moiziesius
2.) Slockis, Faivusas
3.) Ragoleris, Kasrielis
4.) Cichokas, Izraelis
5.) Brifas, Chackelis
6.) Chaimasas, Dovidas
7.) „ , Izakas
8.) „ , Hirsa
9.) Zuckermann, Chakelis
10.) Blionde, Estera
11.) Bakas, Lipmanas
12.) Daicas, Abramas
13.) Drucas, Berka
14.) Dochas, Dovidas
15.) Levinas, Kurisa
16.) Drujakas, Rubinas
17.) Lipchinas, Abramas
18.) Sapiras, Faivelis
19.) Krizanskis, Laiba
20.) Danisevska, Braina
21.) Krisanska, Jesanilveciute
22.) Bajas, Efraimas
23.) Krisanski, Judelis
24.) Scholomowitz, Abraham
25.) Rosenberg
26.) Eskelis
27.) Ibedas

Der unter Nr. 15 aufgeführte Levinas wurde auf Anordnung von Hauptsturmführer Schmitz sonderbehandelt, da er auf der Flucht angeschossen und schwer verletzt worden ist. Mit seinem Ableben war ohnehin zu rechnen.

Ich bitte um Entscheidung und Mitteilung, was mit den Juden geschehen soll. Sofern auf keine Sonderbehandlung zugunsten werden sollte, schlage ich vor, sie von hier abzutransportieren und anderweitig unterzubringen, da das Gefängnis überfüllt ist.

Bei dem jüdischen Polizisten Bakas bitte ich Sonderbehandlung in Erwägung zu ziehen, da er es unterlassen hat, über die Vorgänge Meldung zu erstatten, obwohl ihm das bekannt war. Im übrigen ist B. hier schon einmal energisch gewarnt worden, weil er seine Aufsichtspflicht verletzt und mit anderen Juden Geschäfte betrieben hat.

Im Auftrage:

[Unterschrift]

THE COMMANDER
of the Security Police and the SD
LITHUANIA
Field Office Ponevezh
IV B – 1435/43

Ponevezh, 22 November 1943

To the
Commander of the Security Police and the SD Lithuania
in Kaunas

Subject: Jewish labor detachment at the District Commissioner in Ponevezh
Ref.: Telephone consultation with SS-Hauptsturmführer Schmitz of 4 Nov. 1943

On 4 November 1943, this office received information that the labor detachment consisting of 47 Jews assigned to the District Commissioner in Ponevezh had left their quarters. As the investigation established, the Jewish doctor and two Jewish policemen had already escaped on 2 November 1943. On 3 November, the remaining Jews were sent as usual to their workplace by the Jewish camp leader, after which the camp leader also left. When the Jews returned from their workplace to their quarters on the same day and did not find the four individuals mentioned, they likewise left the quarters.

In the course of the search measures that were initiated, 27 Jews, including one policeman, were apprehended. Some had found shelter in Ponevezh, while others were recaptured in Troschkunai and Utena. They stated consistently that they had fled because the District Commissioner had told them that all would be shot if even one person escaped. For the same reason, they claimed that they had not reported the escape of the first-mentioned individuals. Based on the situation, a coordinated plan for a joint escape does not appear to have existed, although this may have been the case with the doctor and the two other policemen.

It must also be noted that the Jews were guarded in an extremely inadequate manner. In recent days, there had been no guard at all. Outside working hours, the Jews were completely left to themselves and even went to their workplace without supervision.

The following individuals were apprehended:

1.) Glezeris, Moiziesius
2.) Slockis, Faivusas
3.) Ragoleris, Kasrielis
4.) Cichokas, Izraelis
5.) Brifas, Chackelis
6.) Chaimasas, Dovidas
7.) „ , Izakas
8.) „ , Hirsa
9.) Zuckermann, Chakelis
10.) Blionde, Estera
11.) Bakas, Lipmanas
12.) Daicas, Abramas
13.) Drucas, Berka
14.) Dochas, Dovidas
15.) Levinas, Kurisa
16.) Drujakas, Rubinas
17.) Lipchinas, Abramas
18.) Sapiras, Faivelis
19.) Krizanskis, Laiba
20.) Danisevska, Braina
21.) Krisanska, Jesanilveciute
22.) Bajas, Efraimas
23.) Krisanski, Judelis
24.) Scholomowitz, Abraham
25.) Rosenberg
26.) Eskelis
27.) Ibedas

The individual listed under no. 15, Levinas, was given special treatment on the orders of Hauptsturmführer Schmitz, as he had been shot while fleeing and was seriously wounded. His death was to be expected in any case.

I request a decision and instructions as to what is to be done with the Jews. If no special treatment is to be carried out, I propose that they be transported from here and accommodated elsewhere, as the prison is overcrowded.

In the case of the Jewish policeman Bakas, I request that special treatment be considered, as he failed to report the events, although he was aware of them. Moreover, B. had already been firmly warned here once before for neglecting his supervisory duties and engaging in dealings with other Jews.

By order:

[signature]

Archivial reference:

Lithuanian Central State Archives (LCVA), R-1399-1/69


Scroll to Top