Nazi Euthanasia

Intercepted radio signal from Erich von dem Bach-Zelewski to Wilhelm Koppe of 18 August 1941 on clearing the asylum Novinki near Minsk (PRO HW 16/32, ZIP/GPD 326, traffic 18.8.41, item 5)
Contemporary Source

1941-08-18 Radio message from von dem Bach-Zelewski to Koppe regarding clearing of the asylum near Minsk: “I request that Lange be made temporarily available”

Introduction

Two days after Bach-Zelewski requested Sonderkommando Lange to come to Baranowicze, on August 18, 1941, the British intelligence intercepted another radio message from the Higher SS and Police Leader Center, Erich von dem Bach-Zelewski, to the Higher SS and Police Leader Posen, Wilhelm Koppe. Von dem Bach-Zelewksi acknowledged that Sonderkommando is not available at the moment, but stressed again “that Lange be made temporarily available to me upon becoming available” as he would like “to have the procedure demonstrated to me personally” by him.

Document

5. DHQ de SQF Nr 2 0930 150 SQP 155.
Höherer SS und Pol.führer POSEN.
Ich bitte LANGE nach Freiwerden mir vorübergehend zur Verfügung zu stellen. Ich möchte mir das Verfahren von L persönlich vorführen lassen.
Höherer SS und Pol.führer Mitte.

5. DHQ de SQF Nr 2 0930 150 SQP 155.
Higher SS and Police Leader Posen.
I request that LANGE be made temporarily available to me upon becoming available. I would like to have the procedure demonstrated to me personally by L.
Higher SS and Police Leader Center.

Archivial reference:
PRO HW 16/32, ZIP/GPD 326, traffic 18.8.41, item 5

(courtesy of an internet user known as “TheBlackRabbitofInlé”)

Literature:
Witte et al., Der Dienstkalender Heinrich Himmlers 1941/42, p. 195

Contemporary Source

1940-10-22 Letter from Rediess to Wolff on Sonderkommando Lange: “great importance on the care of the men entrusted with this difficult task.”

Introduction

On October 22, 1940, the Higher SS and Police Leader of East Prussia, SS-Gruppenführer Wilhelm Rediess, forwarded a letter from Wendelin Seith of Sonderkommando Lange to the Chief of the Personal Staff Reichsführer SS, SS-Gruppenführer Karl Wolff, with a request to address Seith’s complaint. Rediess also mentioned that “the commando will be deployed in Holland according to the men’s wishes” and that “the Reichsführer-SS places great importance on the care of the men entrusted with this difficult task”. It can be presumed that the members of Sonderkommando Lange were sent to Holland for a recreational mission (collective vacation).

Document

Auszug aus einem Brief des SS-Gruppenführers Rediess an SS-Obergruppenführer Wolff vom 22.10.1940 betr. Pferdesport und Pferdezucht (Das Schreiben ist an Jüttner weitergegeben)

Betr. Sonderkommando Lange

…. In der Angelegenheit Sonderkomando Lange teiltest du mir s. Zt. mit, dass das Kommando dem Wunsche der Männer entsprechend in Holland eingesetzt wird. Ich weiss, dass der Reichsführer-SS auf die Betreuung der mit diesem schweren Auftrag betrauten Männer sehr grosses Gewicht legt. Aus den vielen Zuschriften möchte ich Dir eine nicht vorenthalten, da ich befürchte, dass aus dem wie hier geschilderten Verfahren unerwünschte Rückschläge zu erwarten sind. Ich bitte Dich auch hier um deinen Einsatz. ……

1 Anlage

Excerpt from a letter from SS-Gruppenführer Rediess to SS-Obergruppenführer Wolff dated 22.10.1940 concerning horse sports and horse breeding (The letter is forwarded to Jüttner)

Subject: Sonderkommando Lange

…. In the matter of Sonderkommando Lange, you informed me at the time that the commando will be deployed in Holland according to the men’s wishes. I know that the Reichsführer-SS places great importance on the care of the men entrusted with this difficult task. I don’t want to withhold one of the many letters from you because I fear that undesirable setbacks can be expected from the process described here. I ask you for your commitment here too. …..

1 Attachement

Archivial reference:
BArch NS 19/2635, p. 1;

Sonderkommando Lange in Soldau
Contemporary Source

22-02-1941 Letter from Wilhelm Koppe to Karl Wolff on Sonderkommando Lange in Soldau: “I took 1,558 troublesome people away”

Sonderkommando Lange in Soldau

As Wilhelm Rediess declined to pay 10 Reichsmarks for each institutional inmate killed by the Sonderkommando Lange in Soldau and requested a decision from the Reichsführer-SS, Wilhelm Koppe reiterates his position on this matter to Karl Wolff, chief of the personal staff of the Reichsführer-SS. Koppe notes that he “took 1,558 troublesome people away from the Higher SS and Police Leader Northeast for alternative accommodation” and emphasises “it was necessary for a Kommando from my office to stay in East Prussia for 17 days”. He stresses that East-Prussia’s “Gauleiter Koch has agreed to cover all expenses associated with this order”. Additionally, the payment will be also used to fund “Sonderkommando Lange’s stay in Holland ordered by the Reichsführer-SS with over RM 3,000”.

Document

Posen, den 22. Februar 1941

Der Höhere SS u. Polizeiführer beim Reichsstatthalter in Posen im Wehrkreis XXI
L/Ho

Geheime Reichssache!

Eilt!

Tel mit Obf. Brack


An den
Chef des Persönlichen Stabes des Reichsführer-SS
SS-Gruppenführer Wolff
Berlin SW 11
Prinz-Albrecht-Str. 8

Im Juni 1940 habe ich dem Höheren SS- und Polizeiführer Nordost 1 558 lästige Personen zwecks anderweitiger Unterbringung abgenommen. Zur Durchführung dieser mit dem Gruppenführer Rediess getroffenen Vereinbarung war es erforderlich, dass ein Kommando meiner Dienststelle sich 17 Tage in Ostpreussen aufhielt.

Mein Inspekteur der Sicherheitspolizei und des SD, SS-Standartenführer Damzog, vereinbarte mit dem Inspekteur der Sicherheitspolizei und des SD in Königsberg, SS-Brigadeführer Rasch, für Transportkosten und sonstige Unkosten für jede abzutransportierende Person RM 10.-. Soweit mir bekannt ist, hat sich der Gauleiter Koch bereit erklärt, sämtliche Unkosten aus diesem Auftrag zu übernehmen. Der in Frage kommende Betrag wird aber sicherlich bereits lange im Besitz des Höheren SS- und Polizeiführers Nordost sein. Trotz mehrfacher Anmahnungen ist es mir nun bis heute nicht gelungen, diese mir zustehende Summe von RM 15 580.- vom Höheren SS- und Polizeiführer Nordost zu erhalten.

SS-Gruppenführer Sporrenberg behauptet, er sei für die Bezahlung nicht zuständig, da der Gruppenführer Rediess den Auftrag für den Abtransport erteilt habe. In einer Unterredung sagte mir Gruppenführer Sporrenberg einmal, dass für den Oberabschnitt Nordost von dem ausgeworfenen Betrag auch etwas abfallen müsste. Vor einigen Monaten teilte mir nun SS-Gruppenführer Rediess aus Oslo mit, dass im Auftrage des Reichsführers-SS Sie die Entscheidung wegen der Bezahlung der Transportkosten treffen würden.

Ich wäre daher dankbar, wenn der Höhere SS- und Polizeiführer Nordost angewiesen würde, den mir auf Grund der getroffenen Vereinbarung zustehende Betrag von RM 15 580.- zu zahlen. Ich darf hierzu noch bemerken, dass ich für das Sonderkommando Lange ausserdem einen Teil der Kosten des vom Reichsführer-SS befohlenen Aufenthaltes in Holland mit über RM 3 000.- von obiger Summe zu bestreiten habe.

Der Höhere SS- und Polizeiführer
[Unterschrift]
SS-Gruppenführer

Posen, February 22, 1941

The Higher SS and Police Leader at the Reich Governor in Posen in Military District XXI
L/Ho

Secret State Affair!

Urgent!

Telephone call with Oberführer Brack!

In June 1940 I took 1,558 troublesome people away from the Higher SS and Police Leader Northeast for alternative accommodation. In order to carry out this agreement made with Gruppenführer Rediess, it was necessary for a Kommando from my office to stay in East Prussia for 17 days.

My inspector of the security police and the SD, SS-Standartenführer Damzog, agreed with the inspector of the security police and the SD in Königsberg, SS-Brigadeführer Rasch, to pay RM 10 for transport costs and other expenses for each person to be transported away. As far as I know, the Gauleiter Koch has agreed to cover all expenses associated with this order. The amount in question will certainly have been in the possession of the Higher SS and Police Leader Northeast for a long time. Despite repeated reminders, I have not yet managed to receive the sum of RM 15,580 that I am entitled to from the Higher SS and Police Leader Northeast.

SS-Gruppenführer Sporrenberg claims that he is not responsible for the payment because Gruppenführer Rediess gave the order for the removal. In a conversation, Gruppenführer Sporrenberg once told me that something would have to be reduced from the amount emitted for the upper northeast section. A few months ago, SS-Gruppenführer Rediess from Oslo informed me that on behalf of the Reichsführer-SS you would make the decision regarding payment of the transport costs.

I would therefore be grateful if the Higher SS and Police Leader Northeast were ordered to pay the amount of RM 15,580 to which I am entitled based on the agreement reached. I would also like to point out that I also have to cover part of the costs of the Sonderkommando Lange’s stay in Holland ordered by the Reichsführer-SS with over RM 3,000 of the above sum.

The Higher SS and Police Leader
[signature]
SS-Gruppenführer

Archivial reference:
BArch NS 19/2576, p.7-8

Letter from Wilhelm Rediess to Karl Wolff of 7 November 1940 on Sonderkommando Lange in Soldau
Contemporary Source

1940-11-07 Letter from Rediess to Wolff on Sonderkommando Lange in Soldau: “the matter to be in the interest of the Reich”

Sonderkommando Lange in Soldau

This document, dated November 7, 1940, is a response to the letter from Wilhelm Koppe to Jakob Sporrenberg. The former Higher SS and Police Leader of East-Prussia, Wilhelm Rediess, escalated the financial dispute to the Reichsführer-SS over the payment of 10 RM for each victim killed by Sonderkommando Lange in Soldau (East-Prussia). In the letter, addressed to Karl Wolff of Himmler’s personal staff, Rediess mentions “the Kommando Lange” evacuated “1,558 inmates from the East Prussian Provincial Institutions” and “also about 250 to 300 mentally ill (Poles) from the Zichenau region” after “obtaining permission from the Reichsführer-SS”. He explains that he could not take Koppe’s demand for “payment of RM 10.- for each patient…seriously”, as he considered “the matter to be in the interest of the Reich”. Wolff added a handwritten remark “Brack” to the text, referencing to Viktor Brack, a key figure in implementing Nazi Euthanasia.

Document

Oslo, den 7. November 1940

Der Höhere SS- und Polizeiführer beim Reichskommissar für die besetzten norwegischen Gebiete

Tgb.Nr. 38/40 – g.Rs.-

[GEHEIME REICHSSACHE]

An den Chef des persönlichen Stabes Reichsführer-SS
– SS-Gruppenführer Wolff –

Berlin SW 11
Prinz-Albrecht-Str. 9

Lieber Wolff!

Beigefügt überreiche ich dir eine Forderung des SS-Gruppenführers Koppe – gerichtet an den Höheren SS- und Polizeiführer Nordost – SS-Gruppenführer Sporrenberg -, die dieser mir zur Rückäusserung übersandt hat.

Es handelt sich dabei wie aus dem betreffenden Schreiben des Gruppenführers Koppe ersichtlich, um die Evakuierung von 1 558 Anstaltsinsassen der Ostpreussischen Provinzial-Anstalten. Hierzu kommen meines Wissens noch etwa 250 bis 300 Irre (Polen) aus dem Ostpreussen angegliederten Gebiet Zichenau.

Ich hatte in fraglicher Zeit gelegentlich eines Informationsbesuches bei SS-Gruppenführer Koppe – nach Einholung der Genehmigung des Reichsführers-SS – um zur Verfügungstellung des Kommandos Lange gebeten. In diesem Zusammenhang hatte Gruppenführer Koppe die Gegenleistung von RM 10.- für jeden Kranken erwähnt. Ich konnte diese Forderung nicht ernst nehmen, da die Einzahlung des Betrages auf Konto des SS-Oberabschnitts Warthe erbeten war. Ich habe die Angelegenheit stets als eine im Interesse des Reiches liegende betrachtet, umsomehr als durch Absprache zwischen mir und dem Oberpräsidenten in Ostpreussen zum Ziel gesetzt war, die Anstalt Wehlau als Unterkunft der Waffen-SS zu erhalten und die Überlassung dieser Anstalt gewissermaßen als Gegenleistung der Provinzial-Verwaltung gelten sollte.

Der SS-Oberabschnitt Nordost und der Höhere SS- und Pol.-Führer Nordost hatten aus dieser Aktion keinerlei weitere Forderung an die Provinzial-Verwaltung gestellt.

Wenn der Reichsführer-SS im Sinne der Zuschrift des Gruppenführers Koppe entschieden hat, müsste die Forderung an die Provinzial-Verwaltung Ostpreussen gerichtet werden. [Brack]

Der Vorschuss, den der Kriminal-Kommmissar Lange vom Inspekteur der Sicherheitspolizei und des SD – SS-Oberführer Dr. Rasch – erhielt, wurde meines Wissens aus Reichsmitteln entnommen. Schon dadurch erhielt die Angelegenheit für mich das Ansehen eines Reichsauftrages.

Wegen der Eigenartigkeit der Forderung, insbesondere mit Rücksicht auf die schwierige Postzustellung mit Norwegen leite ich die Angelegenheit über Dich, mit der Bitte, erforderlichenfalls die Entscheidung des Reichsführers-SS herbeizuführen und den Entscheid dem SS-Oberabschnitt Nordost zuleiten zu wollen.

Für Deine Bemühungen recht herzlichen Dank.

Heil Hitler!
Dein
[Unterschrift]
SS-Gruppenführer

Oslo, November 7, 1940

The Higher SS and Police Leader at the Reich Commissioner for the Occupied Norwegian Territories

File No. 38/40 – Secret state affair

[Secret State Affair]

To the Chief of the Personal Staff of the Reichsführer-SS
– SS-Gruppenführer Wolff –

Berlin SW 11
Prinz-Albrecht-Str. 9

Dear Wolff!

Enclosed I am submit to you a demand from SS-Gruppenführer Koppe – addressed to the Higher SS and Police Leader Northeast – SS-Gruppenführer Sporrenberg -, which he has sent to me for a response.

As evident from the relevant letter from Gruppenführer Koppe, this concerns the evacuation of 1,558 inmates from the East Prussian Provincial Institutions. To my knowledge, there are also about 250 to 300 mentally ill (Poles) from the Zichenau region, which was annexed to East Prussia.

During a visit for information at SS-Gruppenführer Koppe’s – after obtaining permission from the Reichsführer-SS – I had requested the allocation of the Kommando Lange. In this context, Gruppenführer Koppe mentioned a payment of RM 10.- for each patient. I could not take this demand seriously, as the payment was requested to be deposited into the account of the SS Upper Section Warthe. I have always considered the matter to be in the interest of the Reich, especially since an agreement between me and the Oberpräsident in East Prussia was aimed at securing the Wehlau institution as accommodation for the Waffen-SS, and the provision of this institution was to be seen as a counterperformance of the provincial administration.

The SS Upper Section Northeast and the Higher SS and Police Leader Northeast made no further demands on the provincial administration from this action. If the Reichsführer-SS has decided in the sense of Gruppenführer Koppe’s letter, the demand should be directed to the Provincial Administration of East Prussia. [Brack]

The advance received by Kriminal-Kommissar Lange from the Inspector of the Security Police and the SD – SS-Oberführer Dr. Rasch – was, to my knowledge, taken from Reich funds. This already gave the matter the appearance of a Reich order to me.

Due to the peculiar nature of the demand, especially considering the difficult postal service with Norway, I am forwarding this matter through you, with a request to seek a decision from the Reichsführer-SS if necessary, and to forward the decision to the SS Upper Section Northeast.

Thank you very much for your efforts.

Heil Hitler!
Yours,
[Signature]
SS-Gruppenführer

Archivial reference:
BArch NS 19/2576, p.1-2

As Wilhelm Rediess declined to pay 10 Reichsmarks for each institutional inmate killed by the Sonderkommando Lange in Soldau and requested a decision from the Reichsführer-SS, Wilhelm Koppe reiterates his position on this matter to Karl Wolff, chief of the personal staff of the Reichsführer-SS. Koppe notes that he "took 1,558 troublesome people away from the Higher SS and Police Leader Northeast for alternative accommodation" and emphasises "it was necessary for a Kommando from my office to stay in East Prussia for 17 days". He stresses that East-Prussia's "Gauleiter Koch has agreed to cover all expenses associated with this order". Additionally, the payment will be also used to fund "Sonderkommando Lange's stay in Holland ordered by the Reichsführer-SS with over RM 3,000".
Contemporary Source

1940-10-18 Letter from Koppe to Sporrenberg: “The so-called Sonderkommando Lange …evacuated 1,558 sick individuals from the transit camp in Soldau”

Sonderkommando Lange and Nazi Euthanasia in Soldau (Działdowo)

In the letter of 19 October, 1940, the Higher SS and Police Leader of the Warthegau, Wilhelm Koppe, discloses to his counterpart in East Prussia, Jakob Sporrenberg, that “the so-called Sonderkommando Lange…evacuated 1,558 sick individuals from the transit camp in Soldau” in the period from May 21 to June 8, 1940. Koppe mentions that Sporrenberg’s predecessor, Wilhelm Rediess, had previously agreed “at that time that an amount of RM 10.- should be paid for the evacuation of each sick person”. At the beginning of the operation, the “leader of Sonderkommando Lange, Kriminalkommissar Lange, took an advance of RM 2,000.- from the Inspector of the Security Police and the SD in Königsberg”. Koppe then requests that Sporrenberg transfers “the remaining amount of RM 13,580”. The document provides insight into the administrative and logistical aspects of early Nazi extermination operations, particularly how they managed and funded the tasks involved SS and police units.

Also, see the response from Wilhelm Rediess, Higher SS and Police Leader, on the letter here.

Document

Der Höhere SS- und Polizeiführer beim Reichsstatthalter in Posen im Wehrkreis XXI 

Posen, den 18. Oktober 1940 

L/Ho

Geheime Reichssache! 

An den Höheren SS- und Polizeiführer Nordost 
SS-Gruppenführer Sporrenberg
Königsberg

Betrifft: Kosten des Sonderkommandos Lange

Das mir für besondere Aufgaben unterstellte sogenannte Sonderkommando Lange war in der Zeit vom 21.5. bis 8.6.1940 gemäß der mit dem Reichssicherheitshauptamt getroffenen Absprache nach Soldau in Ostpreussen abkommandiert und hat während dieser Zeit vom Durchgangslager Soldau aus 1 558 Kranke evakuiert. 

Ich habe von hier aus mit SS-Gruppenführer Rediess damals vereinbart, dass für die Evakuierung eines jeden Kranken von dort ein Betrag von RM 10.- zu zahlen sei. Es würde sich demnach um eine Summe von RM 15 580.- handeln, die gemäß der getroffenen Absprache auf das Konto des SS-Oberabschnitts Warthe überwiesen werden sollte. 

Der Führer des Sonderkommandos Lange, Krim.-Kommissar Lange, hat nach seiner Mitteilung bei Beginn seiner Tätigkeit in Soldau von dem Inspekteur der Sicherheitspolizei und des SD in Königsberg, SS-Oberführer Dr. Rasch zur Bestreitung seiner laufenden Ausgaben einen Vorschuss von RM 2000,- genommen.

Ich darf daher bitten, diesen Betrag von RM 2 000.- unmittelbar an den Inspekteur der Sicherheitspolizei und des SD in Königsberg zu erstatten und den Restbetrag von RM 13 580.- an den SS-Oberabschnitt Warte zu überwiesen.

Der Höhere SS- und Polizeiführer
[Unterschrift]
SS-Gruppenführer

Der Höhere SS- und Polizei-Führer
beim Oberpräsidenen von Ostpreußen im Wehrkreis I. 

Königsberg (Pr), den 30. Oktober 1940

Tgb.Nr. A 60/40 – GRs.

Urschriftlich
dem Höheren SS- und Polizei-Führer Nord 
SS-Gruppenführer Redieß 
in Oslo

mit der Bitte um Äußerung und Rückgabe übersandt. 

Heil Hitler! 
[Unterschrift]
SS-Gruppenführer

The Higher SS and Police Leader to the Reich Governor in Posen in Military District XXI

Posen, October 18, 1940

L/Ho

Secret State Affair!

To the Higher SS and Police Leader Northeast
SS-Gruppenführer Sporrenberg
Königsberg

Subject: Costs of the Sonderkommando Lange

The so-called Sonderkommando Lange, which was under my command for special tasks, was dispatched to Soldau in East Prussia from May 21 to June 8, 1940, according to the arrangement made with the Reich Security Main Office, and evacuated 1,558 sick individuals from the transit camp in Soldau during this period.

I had agreed with SS-Gruppenführer Rediess at that time that an amount of RM 10.- should be paid for the evacuation of each sick person from there. Accordingly, a sum of RM 15,580.- would be involved, which, according to the agreement made, should be transferred to the account of the SS Upper Section Warthe.

The leader of Sonderkommando Lange, Kriminalkommissar Lange, took an advance of RM 2,000.- from the Inspector of the Security Police and the SD in Königsberg, SS-Oberführer Dr. Rasch, at the beginning of his work in Soldau to cover his ongoing expenses.

I would therefore ask you to reimburse this amount of RM 2,000.- directly to the Inspector of the Security Police and the SD in Königsberg, and transfer the remaining amount of RM 13,580.- to the SS Upper Section Warthe.

The Higher SS and Police Leader
[Signature]
SS-Gruppenführer
The Higher SS and Police Leader
to the Senior President of East Prussia in Military District I.

Königsberg (Pr), October 30, 1940

Ref.No. A 60/40 – GRs.

Originally
sent to the Higher SS and Police Leader North
SS-Gruppenführer Redieß
in Oslo

with the request for comments and return.

Heil Hitler!

[Signature]
SS-Gruppenführer

Archivial reference:
BArch NS 19/2635, p. 3-4;

Contemporary Source

1940-09-18 Letter from Seith to Redieß on Sonderkommando Lange: “besides the unforgettable comradeship and farewell evening in Soldau, this gift is the only recognition of our mission”

Introduction

The letter, dated September 18, 1940, is addressed from SS-Oberscharführer Wendelin Seith to the Higher SS and Police Leader of East-Prussia SS-Gruppenführer Wilhelm Redieß. Seith, serving as a driver for Sonderkommando Lange, expresses gratitude for receiving an amber box as gift for their mission in Soldau, noting the challenges faced and the lack of recognition except through this gift. Redieß forwarded the letter to Karl Wolff, chief of the Personal Staff Reichsführer SS Heinrich Himmler. This document stands as one of the earliest explicit references to Sonderkommando Lange within contemporary German records.

Document

Samter, den 18. September 1940

SS-Oscha. W. Seith
Samter/Warthegau
Gestapo.

An
SS-Gruppenführer Redies [sic]
Königsberg/Ostpr.

Betrifft: Sonderkommando Lange

Nach vielen Hindernissen erreichte mich nunmehr Ihr “als persönliches Andenken an Ostpreussen” gedachtes Bernsteinkästchen mit der Widmung des Gauleiters. Meine Freude darüber ist sehr gross, weil mir dieses Geschenk ausser dem unvergesslichen Kameradschafts- und Abschiedsabend in Soldau die einzige Anerkennung unseres Einsatzes ist und Sie nur einen Bruchteil desselben erlebten.
Der Einsatz wäre keiner gewesen, wenn er um einen Vorteils willen von uns geleistet worden wäre und dennoch wurde ich auf eine harte Probe gestellt als ich in Posen um 30 Tage (72 stehen zu i.Jhr.) bat und mir mit Entlassung gedroht wurde, falls ich auf den Urlaubsanspruch bestehen bleibe.
Sie werden verstehen, dass unter diesen Umständen Ihr Geschenk schon alleine des Gedankens willen mich doppelt freut.
Mein Dank soll es sein, dass ich auch weiterhin mehr als meine Pflicht tun werde.

Heil Hitler!
[Unterschrift]
Krim. Angestellter (Kraftfhr.)

Samter, September 18, 1940.

SS-Oscha. W. Seith
Samter/Warthegau
Gestapo.

To
SS-Gruppenführer Redies [sic]
Königsberg/Ostpr.

Subject: Sonderkommando Lange

After many obstacles, I have now received your ‘as a personal memento of East Prussia’ intended amber box with the dedication of the Gauleiter. My joy about it is very great, because besides the unforgettable comradeship and farewell evening in Soldau, this gift is the only recognition of our mission, and you experienced only a fraction of it.
The mission would not have been one if it had been done for any advantage, and yet I was put to a hard test when I asked for 30 days (72 have to be granted per year) in Posen, and was threatened with dismissal if I insisted on my entitlement to leave.
You will understand that under these circumstances, your gift alone doubles my joy for the thought behind it.

My thanks shall be that I will continue to do more than my duty.

Heil Hitler!
[signature]
Krim. Angestellter (driver)

Archivial reference:
BArch NS 19/2635, p.2

Scroll to Top